Klee, En el desierto, 1914 |
Klee, El artista en la ventana, 1909 |
Nunca dejó de tocar, como nunca dejó de pintar: ni siquiera cuando tuvo que marchar al frente de la Primera Gran Guerra, ni siquiera cuando la enfermedad lo llevaba a la muerte.
El texto que te presento hoy es un extracto de su diario; lo comienza a sus 19 años (1898). A su muerte, Lily, su esposa, (pianista, ella) lo conservó como un tesoro. Lo publicó más tarde su hijo Félix, luego de una larga batalla por los derechos de reproducción, y sólo hasta 1918, cuando Paul Klee vuelve del frente de la 1ra Guerra Mundial y se reúne con su familia.
El diario está lleno de
referencias a sus visitas a conciertos, de sus viajes con la orquesta y con el
detalle pormenorizado de lo que tocó o escuchó. Incluso incorpora pentagramas
con transcripciones de pasajes que le han gustado.
Como verán más abajo, tocó junto
a Pablo Casals.
Kokoschka, Pau Casals, 1954 |
En el ensayo disgustó gravemente a nuestro director de la
Asociación. Casals apareció con casi media hora de retraso. El director de la Asociación
lo recibió mostrándole el reloj. Esto le molestó al español, que no entiende de
costumbres suizas. Seguramente pensó para sus adentros, quieren ver lo que tú eres capaz de hacer. Comienza el concierto de Haydn en tutti. (..) A nuestro director
de la Asociación nunca se le dio demasiado bien marcar el tempo y por supuesto
se equivocó por completo. Casals trató de mostrarle. Obviamente, en vano. Entonces, comenzó con el solo y sonó como si
el cielo se abriera. (…) Entonces, le entró miedo al director, y, a pesar de
haberlo ensayado varias veces, no fue capaz de dar la entrada después de la
cadencia del solo. Que no tenía sensibilidad alguna, era claro para el español
de hacía rato, pero ahora se le despertó también la sospecha de que además le podría
faltar el conocimiento de las notas. Nombró en voz alta por su nombre cada nota
antes de la entrada del tutti. Esto sonó tan hiriente, como en la Escuela
Primaria.
Klee, Viento de fuego, 1922 |
A la tarde Casals estaba sentado,
irritado delante de la orquesta que tocaba la introducción. El director se quedaba mudo, pidiéndole su opinión
sobre el tempo. El español esperó todavía un compás más, después atacó con los
bajos y puso orden luego con un par de golpes de arco sobre las cuerdas.
Tuvimos que tocar el Sol menor de
Mozart, una obertura (La Vestal) de Spontini y la pequeña obertura de Così fan
tutte, la más maravillosa entre las obras más maravillosas.
Además de Boccherini Casals también tocó
solo una sarabanda de Bach.”
(Berna, 1905)
Klee, P. Tagebücher (1898-1918), Köln, DuMont V.,
1979
Un agradecimiento especial por su asesoramiento a Beatriz y Patricia Pomés.
(1) En francés en el original: "Ah, es terrible tocar con esta orquesta..."
(1) En francés en el original: "Ah, es terrible tocar con esta orquesta..."
Y me quedo pensando... ¿habrá sabido Casals alguna vez quién era el que tocaba el violín?
ResponderEliminarFelicidades Cristina!
ResponderEliminarQué relato tan emocionante y qué maravilla comprobar la interdisciplinaridad de las artes. Me ha gustado mucho descurbrir esa faceta musical de Paul Klee, al que siempre he asociado con su pintura tan caractrística.
Respecto a tu pregunta, no estoy segura de que Casals identificara a Klee. Tras la lectura del fragmento de su diario me surge incluso la duda de que llegaran a interactuar personalmente en alguna ocasión...
Qué interesante, a saber con cuántos maestros hemos compartido habitación sin ser conscientes de ello!
Te mando un fuerte abrazo y te felicito por tu labor altruista y apasionada de transmisión artística.
Muchos besos desde Suiza,
Patricia
pd. Por cierto, pequeña curiosidad, "Klee" en alemán significa trébol!
Gracias, Patricia!
EliminarEs cierto que en el texto se trasluce que no interactuaron personalmente; en ese momento Klee todavía no era conocido. Pero, ¿después? Klee murió en 1940; Casals, en 1973... y este texto es de 1905! Probablemente, Casals no haya sabido nunca de esa coincidencia...
Y sí... Klee en alemán significa "trébol"!!!!